被6个男人灌了一夜精子_欧美chengren_欧美精品亚洲网站_女女互磨高h文

當前位置:

2016年翻譯資格考試:中級口譯英譯漢模擬題(5)

發表時間:2015/11/20 15:12:46 來源:互聯網 點擊關注微信:關注中大網校微信
關注公眾號

To build a socialist society that is democratic and law-based, fair and just, trustworthy and friendly, full of vigor and vitality, secure and orderly, and in which man and nature are in harmony, we need to unite all forces that can be united, bring all positive factors into full play and stimulate the creativity of the entire society. We need to properly balance the interests of all quarters and ensure that everyone shares the fruits of reform and development. We also need to balance reform, development and stability and strive to create favorable conditions and a good climate for sustained economic and social development.

答案

建設民主法治、公平正義、誠信友愛、充滿活力、安定有序、人與自然和諧相處的社會主義和諧社會,要廣泛團結一切可以團結的力量,充分調動一切積極因素,激發全社會的創造活力;要妥善處理各方面利益關系,讓全體人民共享改革和建設的成果;要正確處理改革發展穩定的關系,努力為經濟社會持續發展創造有利條件和良好環境。

考后關注:

2015年翻譯資格考試真題及答案全國首發

2016年翻譯資格考試筆譯通關培訓課程

(責任編輯:)

2頁,當前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態 更多>